?

Log in

No account? Create an account

Денис Мокрушин

Записки русского солдата

Previous Entry Поделиться Next Entry
Таджикские названия воинских званий
twower
Таджикистан будет менять воинские звания, оставшиеся с советских времен, сообщил журналистам глава отдела Комитета по языку и терминологии при правительстве республики Абдурахим Зулфониен.
Ранее комитет создал специальную группу, состоящую из ученых, историков и военных для одобрения таджикских названий воинских званий. Специалистам также предстоит перевести на государственный язык военную терминологию и названия воинских подразделений. По словам Зулфониена, эксперты, работая над альтернативами для нынешних воинских званий, изучали древние рукописи времен Ахеменидов, Сасанидов и Саманидов.
"Специалисты уже предложили таджикские названия воинских званий: ефрейтор - радабон, младший сержант - даставар, сержант - дастаер, старший сержант - дастабон, старшина - сардаста, капитан – садавар, подполковник – лашкарер, полковник – сарлашкар", - сказал Зулфониен.
В Комитете по языку и терминологии пока не пришли к единому мнению относительно перевода званий высшего офицерского состава - генерал-майор, генерал-лейтенант и генерал-полковник.
​Ранее экс-председатель Госкомитета нацбезопасности Таджикистана генерал-полковник в отставке Сайдамир Зухуров заявил, что не видит необходимости в переводе этого звания на таджикский язык, так как во многих странах мира используется именно слово "генерал".

promo twower декабрь 14, 2014 05:43 73
Buy for 200 tokens
Этот пост в основном предназначен для тех посетителей, кто впервые заглянул в мой журнал. Здесь собраны наиболее интересные, с моей точки зрения, материалы данного блога. 1. Интересные обзоры и статьи Армейская форма "цифра" Экипировка горных стрелков ВС РФ Бронеавтомобиль…

Ну пусть страну ещё на сатрапии разделят. Чтоб совсем как у Ахеменидов

Edited at 2018-10-30 08:18 (UTC)

сардукары прямо какие то

Радабон, дастабон, лашкарер - трудновато им на совместных учениях будет, коллеги будут неприлично ржать)

здравия желаю, товарищ салабон! xD

Сардукары императора Рахмона I.
Герцог Атрейдес напрягся.

Даставао-это прапорщик жэ:)))


Хм, такое впечатление, что они еще и хотят чтобы звания отличались от иранских. В Иране например сарлашкар - это как-раз генерал-майор, а полковник у них - сарханг.

Edited at 2018-10-30 08:56 (UTC)

"генерал используется во многих языках мира" . а капитан, майор, сержант ??

а кого это волнует?
Главное -это чтоб иностранцы понимали что туркменский генерал-это тоже генерал.

а прочее-побоку. Лишь бы не как в России.

Нужно туда ввести войска, защищать русский язык от таджикских нацистов.

Поздно уже, русских там осталось пол процента, А  таджикские майдауны свое отскакали еще в 90х.


почему оставлены без внимания лейтенант и майор? а мичман? а прапорщик? при этом генерал-сарлашкар таки должен быть)))

А может нам в России тоже звания на русский язык перевести? Рф ведь не какая нибудь колония западных стран, а названия используем западные. Генерала например можно переименовать Воеводу.



Edited at 2018-10-30 12:17 (UTC)

можно переименовать Воеводу.

Бгг)
Да и ваще пора к скрепам возвращаться.
МИД переименовать в посольский приказ, Лаврова называть дьяком.
Ну и так далее))